BANATSKI KULTURNI CENTAR NA SAJMU KNJIGA U BEOGRADU
NOVO MILOŠEVO – Banatski kulturni centar (BKC) iz Novog Miloševa, kao jedan od tradicionalnih izlagača na predstojećem 62. Međunarodnom beogradskom sajmu knjiga, predstaviće svoju produkciju knjiga objavljenih u proteklih godinu dana koja broji 46 novih naslova na više jezika. – Kako je sajam ove godine u znaku počasnih gostiju, zemalja nemačkog govornog područja, […]
NOVO MILOŠEVO – Banatski kulturni centar (BKC) iz Novog Miloševa, kao jedan od tradicionalnih izlagača na predstojećem 62. Međunarodnom beogradskom sajmu knjiga, predstaviće svoju produkciju knjiga objavljenih u proteklih godinu dana koja broji 46 novih naslova na više jezika.
– Kako je sajam ove godine u znaku počasnih gostiju, zemalja nemačkog govornog područja, i to Nemačke, Švajcarske, Lihtenštajna i Austrije, posebno izdvajamo prevode Banatskog kulturnog centra na nemački jezik. Tu je, pre svega, kapitalno delo antologija „Od A do Š: osam vekova srpske poezije / „Von A bis Z: acht Jahrhunderte serbischer Poesie“ i izbor pesama Vladislava Petkovića Disa „Nirwana“. Obe knjige je na nemački preveo Johan Lavundi – kaže direktor BKC Radovan Vlahović.
Pored prevodilaštva sa srpskog na nemački, u protekloj godini među naslovima koje je štaampao BKC izdvajaju se i prevodi Disa na francuski i rumunski jezik, povodom stogodišnjice njegove smrti, zatim prevodi Radovana Vlahovića na makedonski, i knjige objavljene na slovenačkom, hrvatskom, engleskom i mađarskom jeziku.
Produkcija BKC-a karakteristična je i po objavljivanju savremene poezije i proze domaćih autora i objavljivanju prvih knjiga mladih autora, zatim po objavljivanju monografija, naučnih i esejističkih studija u oblasti književnosti, umetnosti, medija…
Štand BKC-a nalaziće se u prizemlju Hale 4 Beogradskog sajma. Nova izdanja knjiga biće promovisana na „Platou Lazе Kostićа“, u sali „Aleksandar Vučo“, kao i na štandu izdavača.